• Contact Us
  • PRISMA Online LOGIN
  • Services
  • Industries
  • Company
  • FREE
Prisma — Professional Translation Services

SPECTRUM™ GLOBAL-READY SOLUTION SUITE

FEATURED SERVICES

  • Translation Services
    • Overview
    • Authoring and Writing Services
    • Content Translation Management Services
    • Translation & Localization
    • Publishing and Layout
  • Translation Strategies
    • Overview
    • Source Content
    • Translated Content
    • TMaaS
    • Content Acquisition
    • Quality
    • Collaboration
    • Business Process Integration
    • Compliance & Brand
    • Customer Experience
    • LEX™: Build without Buying
  • Global-Ready Group
    • Overview
    • Our Approach
    • Team Members
    • Our Practice Areas
    • The Business Case for Global-Ready
    • Engagement Options
  • Cultural Marketing
    • Overview
    • Services
    • Languages & Cultures
    • Industries
    • Benefits
  • NameBridge™
    • Overview
    • What We Test
    • The NameBridge™ Process
    • The NameBridge™ Final Report
    • Other Naming Services: Brand Name Development
    • FAQs
  • BALLOTrans™
    • Overview
    • The BALLOTrans™ Process
    • Benefits
    • Options
    • Languages
  • GovTRANS™
    • Overview
    • How GovTrans™ Works
    • Services
    • Benefits
    • Costs
    • Languages
  • GSATrans
    • Welcome GSA Buyers
    • Services
    • Languages
    • GSA Advantage! Catalog
    • Contact Our GSA Team
BALLOTrans BALLOTrans

BALLOTrans™ is a unique service that facilitates the translation, deployment and management of election ballots in any language, for any voting technology.

BALLOTrans™

  • Overview
  • The BALLOTrans™ Process
  • Benefits
  • Options
  • Languages

The BALLOTrans™ Process

The BALLOTransTM methodology consists of five phases, from launch to final delivery:

Phase 1. Launch
Each BALLOTrans™ project begins with a launch meeting to communicate key project specifications. The convenient BALLOTrans™ Launch Checklist captures all critical specs, including as languages, due dates, document names, formats, etc. The client signs off on the Launch Sheet, ensuring clear, auditable approval of the project specs.

Phase 2. Translation/Edit/Proofread
Under the supervision of the Lead Translator (one for each target language), the translation team carries out the initial translation, editing and proofreading.

Our team uses a “double-blind” translation process in which the Translators and Editors cross-check each other’s work, signing off on the document at each step. This creates a verifiable audit trail of the translation process itself and ensures multiple eyes review each translation.

Note: BALLOTrans™ translations are all carried out by qualified professional (human) translators, never computer translation!

Phase 3. Quality & Review Cycles
The BALLOTrans™ process includes several quality assurance checks, including an optional “back translation” that can be useful when translating initiatives, measures, or complex propositions.

The translation draft may also undergo an independent review, usually carried out by a professional linguist, either client-appointed or Prisma-appointed.

Client-appointed reviewers may include your internal personnel (such as a bilingual staff member from your office), or an outside reviewer whom you appoint.

Phase 4. Community Review
In some cases, clients will want to have the translations reviewed by certain community-based agencies, entities or stakeholders. The Community Review can serve both a linguistic and a community relationship purpose, including:

  • Providing valuable language feedback to the translation team;
  • Helping to integrate community organizers into the election process by giving them a “voice” in the translation process;
  • Improving the satisfaction level, or receptivity, of the translations by actual voters who will be using them.

The Community Review process is managed closely by the Prisma team, in order to keep the project on schedule and to keep the reviewers focused on adding value.

Phase 5. Validation
Validation refers to confirming the accuracy of the final translations as they appear in their published format:

  • in the electronic voting system
  • as printed paper ballots
  • in an online system
  • in any other medium

It is critical-to-quality to have Prisma validate the translations in their final format, in case any system errors, font issues, or formatting errors occur.

After final validation, the translations are signed off and delivered, and the final translations are archived in our translation memory for future reuse.
 

Overview
Benefits
Quickly learn more about any of the services below.

Translation and Localization

  • Authoring and Writing Services
  • Translation and Localization
  • Document Translation
  • Website Translation
  • Software Localization
  • Mobile App Localization
  • Multilingual Publishing and Layout

Strategy and Consulting

  • Translation Strategic Consulting
  • Global-Ready Strategic Consulting
  • SPECTRUM™ Global-Ready Audit
  • Global SEO
  • Cultural Consulting
  • Translation Memory-as-a-Service (TMaaS)
  • Global Learning and Training

Featured Services

  • Cultural Marketing
  • Multicultural Marketing
  • NameBridge™ Global Name Research
  • SPECTRUM™ Global Brand Audit
  • GlobalTerm™ Online Glossary Management
  • GovTRANS™
  • BALLOTrans™

© 2013 Prisma International
Privacy Policy and Legal Disclaimer


ISO 9001:2008 certified